刊讯 |《现代外语》2021年第6期目录及摘要
目 录
语言加工脑机制研究的自然取向
南京师范大学 廖小根 倪传斌
提要:近来,愈来愈多的国际研究者在自然条件下审视语言加工,这引发了语言加工研究的自然取向。然而,该取向并未引起国内学术界的关注。为此,本文以简单化实验范式下语言加工研究面临的问题为切入点,从研究对象、方法、主题和目标四个方面构建了自然语言加工脑机制的研究框架。该框架指出了控制并简化刺激的传统和生态实验室传统之间的关系,有助于分析自然语言加工脑机制研究的可行性。最后,本文还勾勒了该新兴领域的研究视域,并阐明了其推进路径。
关键词:语言加工;脑机制;自然取向;研究框架
代词的形态句法特征在汉语话题回指中的作用
——基于多项指标的汇流证据
南京师范大学 姜承杰 徐晓东
提要:代词的回指解读是语言学研究中的热点议题,但现有研究往往更侧重于先行语和先行语所在的小句。代词作为被加工的主体,其本身的形态句法特征如何对回指产生影响,获得的关注却相对较少。本研究以汉语话题结构为研究对象,通过语料库研究、可接受度测试和自定义步速阅读实验,分别从语言产出和理解两个维度,考察了代词的回指形式(显性 vs. 零形回指)和语法角色(主语vs. 宾语)在汉语话题回指中的作用,以及上述作用如何受到先行语生命性(生命体 vs. 非生命体)的制约。结果显示,先行语生命性能分别对代词回指形式的选择和语法角色的指派产生制约:先行语为非生命体时,对应的代词更倾向于以零形出现,且更倾向于充当宾语。本研究采用实验的方法验证了生命性在汉语回指加工中的重要作用,也证实了汉语回指解读受到代词本身形态句法特征的影响,为研究回指提供了新的证据。
关键词:汉语话题结构;回指解读;回指形式;语法角色;生命性
汉英致使性状态变化事件的方式突显性差异及其动因
黑龙江大学 李家春 四川外国语大学 邓 宇
提要:本文通过两项研究考察汉英致使性状态变化事件词汇化模式特征、方式突显性差异及其动因。研究一采用汉英小说类比语料,对比两种语言的类型学倾向。结果显示,汉语在编码致使性状态变化事件时,表现出非强势S⁃语言倾向,而英语表现出V⁃语言倾向。研究二采用汉英小说平行语料,对比两种语言的方式突显性差异,验证研究一的结论,发现汉语方式信息突显性高,描写颗粒度较为精细,而英语呈现较强的方式泛化倾向。汉英方式突显性差异是由两种语言“因言而思”模式差异所致,受到两种语言的词汇语法可及性和搭配灵活性的限制。
关键词:致使性状态变化事件;因言而思;方式突显性;词汇化模式
“对(于)”所引成分的信息价值系统
亚琛工业大学 徐宏颖 深圳大学 彭宣维
提要:“对(于)”引入语篇过程的信息价值,在先前的研究中缺乏等级梯度;研究结论甚至彼此冲突:要么是“非焦点”性质的“已知信息”,要么是话题焦点,即“新信息”。为此,本文以SFL三元功能为立足点、以修正和补充后的Prince信息价值分级模式为框架,以《北京口语语料库》全面检索“对(于)”的结果为依据,系统梳理这一句式引导的成分在现代汉语中的信息价值等级,包括唤召、可推知、未用和非焦点全新四个典型类别及其过渡情形;它们在分布上构成一个连续体。结论是,相关信息成分在很大程度上的确是可恢复的;即使是全新,也只能是非焦点;行文最后指出产生对立观点的理论根源。我们可以据此考察其他相关汉语句式、补充SFL的信息理论、进而描述语篇信息流动过程。
关键词:“对(于)”;信息主导句;信息价值系统;分布
社会符号学视域下庭审话语中名物化的语义模糊及其消解
西南大学 汤洪波 刘承宇
提要:庭审话语中的名物化既能增强话语的专业性、正式性和简洁性,也会使话语具有抽象性、浓缩性、概括性和多义性,从而导致语义模糊,增加理解难度。对缺少法律专业知识的普通大众而言,除了要面对不熟悉的法律制度、法律知识,以及法律术语背后的法律程序外,还要承受语义模糊带来的理解阻力,影响他们公平享受法律的权利。从社会符号学的角度看,名物化引起的语义模糊有碍法律语义的生成,应结合语境进行模糊消解,凸显语言在解决与语言有关问题时的适用性和社会责任。因此,在庭审过程中,法官、公诉人等法律人有必要根据当事人的具体情况,采取语义解包、语境化和大众化等话语策略,消除名物化引起的语义模糊,以确保案件的公正审理,保障当事人的合法权益,维护司法公正。
关键词:庭审话语;名物化;语义模糊;社会符号学;适用性;社会责任
中国英语学习者预设与等级含义的加工机制
北京大学 冯 硕
提要:预设与等级含义的推导涉及语义和语用信息,二者虽同处语义⁃语用这一外接口之上,但又存在差异。本研究采用黑箱范式,以语用推导的生成和消除为研究视角,考察中国英语学习者解读预设和等级含义的加工机制。研究结果表明,尽管二语者与母语者的总体加工模式存在相似之处,但是二语者解读预设和等级含义的加工机制存在差异,这说明预设和等级含义分属两种不同的推导类型。本研究通过展示二语者在语义⁃语用接口上复杂的加工行为,期望为实验语义⁃语用研究和基于“接口假说”的二语习得研究带来新的借鉴和启发。
关键词:预设;等级含义;语义⁃语用接口;二语学习者
外语听力语速感知的认知负荷视角研究
上海对外经贸大学 李 佳
提要:本研究通过控制前置语料相对难度,发现难度较大的听力材料因其可施加较大认知负荷,而使听者对后续语流产生语速偏快、时长变短的“时间缩水”误判。然而当前置语料难度较小时,由于其带来的认知负荷挑战有限,听者则没有出现这种误判。该结果对我们加深对听力语速的全面理解意义重大,因为先前研究都认为测量语速的主要手段是计算语流单元时间内包含多少单词或音节,但本研究发现听力材料的认知负荷大小也是考察语速的一个重要因素。
关键词:认知负荷;语速;听力理解
验证性分析框架下学科背景偏差研究
广东外语外贸大学 陈 锦 广东省外语艺术职业学院 曾用强
提要:本研究采用验证性分析框架(Douglas et al. 1996),探讨阅读题材和认知策略与学科背景偏差的关系。通过一项大学英语校本测试,此项研究收集了某高校 2200 名文理科大一学生的数据,利用 SIBTEST 和IRT⁃LR检测“项目功能差异 (DIF)”;结果表明,题材和策略是学科背景DIF的潜在来源:涉及体育类话题、考查浏览具体信息策略的阅读题目有利于文科生,而考查略读要点策略的题目则对理科生有利。该研究进而结合内容代表性和阅读能力构念进行偏差分析,发现在此项大学英语测试中具有学科背景DIF的项目在一定程度上属于无偏差。本研究对大学英语校本测试的命题有启示意义,对完善公平性检验的论证模式和制定公平性实践准则具有参考价值。
关键词:验证性分析框架;公平性;偏差;项目功能差异;大学英语校本测试
“续译”在翻译技巧理解与运用中的作用
河北师范大学 张素敏 闫东雪 刘雪婷
提要:本文从对比语言学角度分析“续译”在翻译技巧理解与运用中的作用。139名中国英语外语学习者13周的多轮“续译”结果显示:1) 学习者英汉互译翻译技巧理解与运用均提高显著;2)英译汉中的英语理解及汉译英中的英语运用均提高显著;3) 英译汉翻译技巧理解与运用达到了对称发展,而汉译英翻译技巧理解与运用依然发展不对称。研究结果表明:学习者思维模式的有意识转换是“续译”高效促译、促学的根源;学习者主导性语言作为译出语或译入语影响翻译技巧的理解与运用,但非主导性语言水平的提升可促进翻译技巧理解与运用对称发展。
关键词:多轮“续译”;语言对比;思维模式有意识转换;翻译技巧;理解与运用对称发展
二语隐性知识测量研究
泰州学院 李更春
提要:本文梳理并评析了二语隐性知识测量研究的相关文献。我们发现,既有研究对二语隐性知识测量效度的研究存在论证不严密的问题,对测量效度影响因素的研究还不够深入,且偏重对二语语法隐性知识的测量,对二语词汇不同层面隐性知识的研究较少。本文认为,未来研究可运用验证性因子分析对既有测量方法开展更加缜密的效度研究,同时开发新的测试方法并对其效度进行检验。其次,应深入探讨测试模态、认知加工层次等因素对测量效度的影响,同时考虑二语水平因素的影响。此外,还应更加重视对词汇知识不同层面隐性知识的研究,以不断推进二语隐性知识的深入研究。
关键词:隐性知识;测量方法;效度;影响因素
语言竞争动因研究的新进展
东北电力大学 高 茵 北京师范大学 苗兴伟
提要:本文回顾了国外语言竞争动因的研究,重点归纳了优选论、功能类型学和竞争模型理论框架下竞争动因理论研究和实证研究的新进展。我们发现语言竞争动因研究在理论框架和研究方法上都存在共性和差异。在理论框架层面,共性表现为优选论、功能类型学和竞争模型都认可竞争动因对语言形式的影响,差异体现在竞争原则的普遍性和绝对性,以及竞争解决方案的类型上。在方法论层面,竞争动因的研究对象几乎涵盖了语言学研究的各个层面,并且采用定性、定量或两者结合的研究方法。最后,本文阐述了竞争动因研究的发展方向和对国内研究的启示。
关键词:竞争动因;竞争模型;功能类型学;优选论
政治语言学研究的现状与趋势
大连外国语大学 刘兆浩 常俊跃
提要:本文重点探讨政治语言学的研究现状与发展趋势。对国内外现有文献进行分析后发现,政治语言学研究主要涉及了微观层面上的政治话语分析以及宏观层面上的语言政策、语言规划、语言教育等研究;政治语言学研究正从聚焦微观走向微观与宏观共同发展,从借鉴单一学科走向多学科共同参与,学科内涵不断丰富,学科外延持续拓展。未来还有必要进一步深化政治语言学的学科研究,不断拓展其研究方向、完善其学科知识体系,进一步关注宏观层面上的政治语言学研究,推动该学科实现更大发展。
关键词:政治语言学;现状;发展趋势
相关阅读
【声明】感谢《现代外语》编辑部授权iResearch发布此文。本文版权归《现代外语》编辑部及作者所有。其他任何学术平台若有转载需要,可致电010-88819493或发送邮件至research@fltrp.com,我们将帮您协商授权事宜,请勿擅自转载。